突然想起李清照的词:"晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。" 最后一句非常著名,经典至极。这首词名为《如梦令》,这首词中所描述的都是大唐的风光。然而在文艺复兴时期还有一部分中国古典名著流传到了欧洲。在当时,欧洲文人写下了他们对《如梦令》的理解和喜爱,这就是我们现在看到的“雨巷原文”。
译文大意为:照例在汉阳江畔,树木郁郁葱葱,草长得绿中带芳的模样。黄昏时分他在思考故乡何处,而江、水波、彼岸都使他痛心。这是多少离骚情怀的人的心声啊,在外流浪的无数游子的心声啊。
现在我来读一遍原文:"晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。" 很多人都理解了最后一句,但是前面的是在描述什么呢?如果你了解了其中的意思,就能更好地体会了李清照的这首词。
这是李清照的一首传世佳作,可以说是古代著名的边塞词之一。这首词通过写景抒情,表示了思乡之情。对于在外漂泊的人来说,她的词无疑是一剂强心针,难怪会传唱至今。